©2018 by Helena Lehti. Proudly created with Wix.com

TIETOA

Olen englannin kielen asiantuntija, ja erityisesti käännökset suomesta englantiin ovat erityisalaani. Olen opiskellut englantilaista filologiaa Helsingin yliopistossa vuodesta 2012 vuoteen 2016, jolloin valmistuin filosofian maisteriksi. Tein opintojen ohessa satunnaisia käännöstöitä, ja aloitin työt täyspäiväisesti kääntäjänä keväällä 2018. Minulla on kokemusta monenlaisten tekstien kääntämisestä, akateemisista artikkeleista komedian tekstitykseen. Tarjoan käännös- ja tulkkauspalveluita suomesta englantiin ja englannista suomeen. Pystyn myös kääntämään ruotsista tai hollannista suomeen tai englantiin. Tarjoan myös kielentarkistuksia englanninkielisiin teksteihin. Olen erittäin järjestelmällinen ja ammattitaitoinen työntekijä, joten yhteistyö kanssani sujuu varmasti helposti, ja voitte olla varmoja, että käännöksenne saa ansaitsemansa huomion.

 

KÄÄNNÖKSET - TULKKAUKSET - KIELENTARKISTUKSET

SUOMI - ENGLANTI - HOLLANTI - RUOTSI

PALVELUT

 

KIELET

SUOMI - ENGLANTI - HOLLANTI - RUOTSI

Olen kaksikielinen, joten minulla on vahva ymmärrys ja osaaminen niin suomeksi kuin englanniksikin. Olen kasvanut Alankomaissa ja oppinut hollantia, joten voin myös kääntää hollannista. Ruotsi on minulla vahva vieras kieli, joten pystyn myös kääntämään ruotsista.

TEKSTIT

Olen työskennellyt monenlaisten käännösten parissa ja laajennan jatkuvasti ammattitaitoani. Olen kääntänyt akateemisia tekstejä, tietokirjoja, nettisivuja, lukuisia ohjelmien tekstityksiä ja muitakin tekstejä. Huomioin käännöksessä aina asiakkaan toiveet ja tekstin tyylin ja lukijat.

LAATU JA LUOTETTAVUUS

Olen erittäin täsmällinen, tarkka ja luotettava työntekijä. Tarkistan kaikki tekstini huolellisesti ja pidän aikatauluista kiinni. Olen aina saanut asiakkailta hyvää palautetta, ja monet ovat halunneet minulta käännöksiä useamminkin, koska ovat kokeneet saavansa hyvää ja luotettavaa palvelua.

PORTFOLIO

KOULUTUS JA TYÖT

FILOSOFIAN MAISTERI, HELSINGIN YLIOPISTO

Opinnot 2012 - 2016
Pääaine: englantilainen filologia
Sivuaineet: yleinen kielitiede, Hollannin kieli ja kulttuuri, Intercultural Encounters
Pro gradu: How the Oscars are So White: African American and European American Speech Times in Academy Award Nominees

FILOSOFIAN MAISTERI, HELSINGIN YLIOPISTO

Opinnot 2012 - 2016
Pääaine: englantilainen filologia
Sivuaineet: yleinen kielitiede, Hollannin kieli ja kulttuuri, Intercultural Encounters
Pro gradu: How the Oscars are So White: African American and European American Speech Times in Academy Award Nominees

JULKAISTUT KÄÄNNÖKSET

Kai Alhanen: Dialogue in Democracy

Suomenkielisestä teoksesta Dialogi demokratiassa

AKATEEMISET JA ASIATEKSTIT SUOMESTA ENGLANTIIN

Akateemisten artikkeleiden sekä oppaiden käännöksiä

Akateemisten tekstien kielentarkistuksia

Monia erilaisia tekstejä yrityksille ja viranomaistahoille eri aloilla - markkinointiteksteistä nettisivuihin ja tiedotteisiin

TEKSTITYKSET

Tekstityksiä elokuviin ja televisiosarjoihin englannista suomeen

Lajityypit: stand-up, draama, tosi-tv, komedia, dokumenttielokuvat, mysteeri

Suomenkielisiä tekstityksiä hollanninkielisiin dokumenttielokuviin elokuvafestivaaleille

MUUT TYÖT

Nettisivujen ja muiden tekstien käännöksiä suomesta englantiin Kansainvälinen vapaaehtoistyö ry:lle

 

Blogi kestävästä muodista

https://leafable.wordpress.com/

 

YHTEYSTIEDOT

Jos haluatte hyvälaatuisia käännöksiä ja sujuvaa yhteistyötä, ottakaa minuun yhteyttä. Odotan innolla yhteydenottoanne.

Asun Rovaniemellä, mutta voin tehdä töitä etänä minne vain.

Mikäli kasvokkain tapaamiselle on aihetta, voin myös tarvittaessa matkustaa muualle Suomeen.

+358 44 997 0020

 
sy_jasenyritys2018_suomi_200x100.png

Y-tunnus: 2900445-1