TIETOA
Olen englannin kielen asiantuntija, ja käännökset suomesta englantiin ovat erityisalaani. Olen opiskellut englantilaista filologiaa Helsingin yliopistossa vuodesta 2012 vuoteen 2016, jolloin valmistuin filosofian maisteriksi. Aloitin työt kääntäjänä keväällä 2018. Minulla on kokemusta monenlaisten tekstien kääntämisestä, kirjallisuuden kääntämisestä ja akateemisista artikkeleista komedian tekstitykseen. Tarjoan käännös- ja tulkkauspalveluita suomesta englantiin ja englannista suomeen. Pystyn myös kääntämään hollannista suomeen tai englantiin. Tarjoan myös kielentarkistuksia englanninkielisiin teksteihin. Olen erittäin järjestelmällinen ja ammattitaitoinen työntekijä, joten yhteistyö kanssani sujuu varmasti helposti, ja voitte olla varmoja, että käännöksenne saa ansaitsemansa huomion.
KÄÄNNÖKSET - TULKKAUKSET - KIELENTARKISTUKSET
SUOMI - ENGLANTI - HOLLANTI
PALVELUT
KIELET
SUOMI - ENGLANTI - HOLLANTI
Olen kaksikielinen, joten minulla on vahva ymmärrys ja osaaminen niin suomeksi kuin englanniksikin. Olen kasvanut Alankomaissa ja oppinut hollantia, joten voin myös kääntää hollannista.
TEKSTIT
Olen työskennellyt monenlaisten käännösten parissa ja laajennan jatkuvasti ammattitaitoani. Olen kääntänyt akateemisia tekstejä, tietokirjoja, lastenkirjallisuutta, nettisivuja, lukuisia ohjelmien tekstityksiä ja muitakin tekstejä. Huomioin käännöksessä aina asiakkaan toiveet ja tekstin tyylin ja lukijat.
PAREMPAA ENGLANTIA
Jos haluat oppia kirjoittamaan tai puhumaan englantia sujuvammin, autan mielelläni. Voit esimerkiksi lähettää minulle näytteen kirjoittamastasi tekstistä ja voin kertoa miten voit sitä parantaa tai mitkä ovat yleisimmät virheesi. Voimme myös sopia tapaamisen, jossa voit saada henkilökohtaisia vinkkejä kielitaitosi edistämiseen.
Tarjoan myös kielentarkastuksia esimerkiksi englanninkielisiin Pro Gradu töihin.
PORTFOLIO
KOULUTUS JA TYÖT
Annika Welling: Biegga and the Secret in the Nightless Night (2024)
Jenny Siivola, Tytti Muurinen: Atlas of Lappish Highlands (2023)
Teoksesta: Pohjoisten tunturien atlas
Annika Welling, Aino Kännö: Biegga and the Tale of the Flame Fox (2023)
Teoksesta: Biegga Tuliketun jäljillä
Kai Alhanen, Anne Kansanaho, Olli-Pekka Ahtiainen, Marko Kangas, Katriina Lehti, Tiina Soini, Jarkko Soininen:
Dialogical Supervision: Creating a Work Culture where Everybody Learns (2020)
Teoksesta: Työnohjauksen käsikirja
Timo Järvensivu: Managing (in) Networks (2020)
Teoksesta: Verkostojen johtaminen
Kai Alhanen: Dialogue in Democracy (2019)
Teoksesta: Dialogi demokratiassa
Käännösteni pohjalta on käännetty teoksia japanin, saksan, italian, ranskan ja espanjan kielille.
FILOSOFIAN MAISTERI, HELSINGIN YLIOPISTO
FILOSOFIAN MAISTERI, HELSINGIN YLIOPISTO
Opinnot 2012 - 2016
Pääaine: englantilainen filologia
Sivuaineet: yleinen kielitiede, Hollannin kieli ja kulttuuri, Intercultural Encounters
Pro gradu: How the Oscars are So White: African American and European American Speech Times in Academy Award Nominees
KIRJALLISUUDEN KÄÄNNÖKSET SUOMESTA ENGLANTIIN
AKATEEMISET JA ASIATEKSTIT SUOMESTA ENGLANTIIN
Akateemisten artikkeleiden käännöksiä
Akateemisten tekstien kielentarkistuksia
Monia erilaisia tekstejä yrityksille, järjestöille ja viranomaistahoille eri aloilla: olen kääntänyt mm. markkinointitekstejä, nettisivuja, uutiskirjeitä, sopimuksia ja oppimateriaaleja.
TEKSTITYKSET
Tekstityksiä elokuviin ja televisiosarjoihin englannista suomeen, myös hollannista suomeen
Lajityypit: stand-up, draama, tosi-tv, komedia, dokumenttielokuvat, mysteeri
TULKKAUS
Toimin myös tulkkina ja työkokemukseeni sisältyy simultaanitulkkaus, konferenssitulkkaus sekä puhelintulkkaus (suomi <> englanti).
Varsinkin, jos etsitte tulkkia Lapin tai Pohjois-Suomen alueelle, voitte olla minuun yhteydessä.
YHTEYSTIEDOT
Asun Rovaniemellä, mutta voin tehdä töitä etänä minne vain.
Mikäli haluatte tavata kasvokkain, voin myös tarvittaessa matkustaa muualle Suomeen.
+358 44 997 0020