TIETOA

Olen englannin kielen asiantuntija, ja erityisesti käännökset suomesta englantiin ovat erityisalaani. Olen opiskellut englantilaista filologiaa Helsingin yliopistossa vuodesta 2012 vuoteen 2016, jolloin valmistuin filosofian maisteriksi. Aloitin työt täyspäiväisesti kääntäjänä keväällä 2018. Minulla on kokemusta monenlaisten tekstien kääntämisestä, akateemisista artikkeleista komedian tekstitykseen. Suurimman osan työstäni teen akateemisten tekstien parissa ja olen kääntänyt tekstejä monilta aloilta, mm. filosofiasta, sosiaalityöstä ja kielitieteestä. Tarjoan käännös- ja tulkkauspalveluita suomesta englantiin ja englannista suomeen. Pystyn myös kääntämään hollannista suomeen tai englantiin. Tarjoan myös kielentarkistuksia englanninkielisiin teksteihin. Olen erittäin järjestelmällinen ja ammattitaitoinen työntekijä, joten yhteistyö kanssani sujuu varmasti helposti, ja voitte olla varmoja, että käännöksenne saa ansaitsemansa huomion.

 

KÄÄNNÖKSET - TULKKAUKSET - KIELENTARKISTUKSET

SUOMI - ENGLANTI - HOLLANTI

PALVELUT

 

KIELET

SUOMI - ENGLANTI - HOLLANTI

Olen kaksikielinen, joten minulla on vahva ymmärrys ja osaaminen niin suomeksi kuin englanniksikin. Olen kasvanut Alankomaissa ja oppinut hollantia, joten voin myös kääntää hollannista.

TEKSTIT

Olen työskennellyt monenlaisten käännösten parissa ja laajennan jatkuvasti ammattitaitoani. Olen kääntänyt akateemisia tekstejä, tietokirjoja, nettisivuja, lukuisia ohjelmien tekstityksiä ja muitakin tekstejä. Huomioin käännöksessä aina asiakkaan toiveet ja tekstin tyylin ja lukijat.

LAATU JA LUOTETTAVUUS

Olen erittäin täsmällinen, tarkka ja luotettava työntekijä. Tarkistan kaikki tekstini huolellisesti ja pidän aikatauluista kiinni. Olen aina saanut asiakkailta hyvää palautetta, ja monet ovat halunneet minulta käännöksiä useamminkin, koska ovat kokeneet saavansa hyvää ja luotettavaa palvelua.

PORTFOLIO

KOULUTUS JA TYÖT

Kai Alhanen, Anne Kansanaho, Olli-Pekka Ahtiainen, Marko Kangas, Katriina Lehti, Tiina Soini, Jarkko Soininen:

Dialogical Supervision: Creating a Work Culture where Everybody Learns (2020)

Teoksesta: Työnohjauksen käsikirja

Timo Järvensivu: Managing (in) Networks (2020)

Teoksesta: Verkostojen johtaminen

Kai Alhanen: Dialogue in Democracy (2019)

Teoksesta: Dialogi demokratiassa

FILOSOFIAN MAISTERI, HELSINGIN YLIOPISTO

Opinnot 2012 - 2016
Pääaine: englantilainen filologia
Sivuaineet: yleinen kielitiede, Hollannin kieli ja kulttuuri, Intercultural Encounters
Pro gradu: How the Oscars are So White: African American and European American Speech Times in Academy Award Nominees

FILOSOFIAN MAISTERI, HELSINGIN YLIOPISTO

Opinnot 2012 - 2016
Pääaine: englantilainen filologia
Sivuaineet: yleinen kielitiede, Hollannin kieli ja kulttuuri, Intercultural Encounters
Pro gradu: How the Oscars are So White: African American and European American Speech Times in Academy Award Nominees

JULKAISTUT KÄÄNNÖKSET

AKATEEMISET JA ASIATEKSTIT SUOMESTA ENGLANTIIN

Akateemisten artikkeleiden sekä oppaiden käännöksiä

Akateemisten tekstien kielentarkistuksia

Monia erilaisia tekstejä yrityksille ja viranomaistahoille eri aloilla - markkinointiteksteistä nettisivuihin ja tiedotteisiin

TEKSTITYKSET

Tekstityksiä elokuviin ja televisiosarjoihin englannista suomeen

Lajityypit: stand-up, draama, tosi-tv, komedia, dokumenttielokuvat, mysteeri

Suomenkielisiä tekstityksiä hollanninkielisiin dokumenttielokuviin elokuvafestivaaleille

 

YHTEYSTIEDOT

Jos haluatte hyvälaatuisia käännöksiä ja sujuvaa yhteistyötä, ottakaa minuun yhteyttä. Odotan innolla yhteydenottoanne.

Asun Rovaniemellä, mutta voin tehdä töitä etänä minne vain.

Mikäli kasvokkain tapaamiselle on aihetta, voin myös tarvittaessa matkustaa muualle Suomeen.

+358 44 997 0020

 

Y-tunnus: 2900445-1

 

©2018 by Helena Lehti. Proudly created with Wix.com